יום הניצחון (שיר)


כל מה שרצית לדעת על יום הניצחון (שיר):
יום הניצחון (רוסית День Победы) הוא שיר רוסי על ניצחון ברית המועצות את גרמניה הנאצית.
את מילות השיר כתב ולדימיר חריטונוב (רוסית: Владимир Харитонов) והלחין דויד טוחמנוב (Давид Тухманов), והוא הפך ברבות הימים לאחד השירים הרוסיים הפופולרים והמוכרים ביותר.
השיר נכתב בשנת 1975 עבור תחרות כתיבה שהוכרזה בארגון המלחינים והכותבים, בעת שהתכוננה ברית המעצות לחגיגות 30 שנה לסיום מלחמת העולם השנייה.
הביצועים הראשונים של השיר לא משכו תשומת לב והוא אף נאסר להשמעה ברדיו הסובייטי.
במהלך אותה השנה הוא בוצע על ידי לב לשצ'נקו מאז הוא מושמע ומושר בחגיגות יום הניצחון על הנאצים – חג לאומי ברוסיה ובשאר מדינות ברית המועצות לשעבר – המצוין ב-9 במאי.
מילים:רוסיתעבריתתעתיק לטיניДень Победы, как он был от нас далёк,Как в костре потухшем таял уголёк.
Были вёрсты, обгорелые, в пыли,Этот день мы приближали, как могли.
Этот День ПобедыПорохом пропах,Это праздникС сединою на висках.
Это радостьСослезами на глазах.
День Победы!День Победы!День Победы!Дни и ночи у мартеновских печейНе смыкала наша Родина очей.
Дни и ночи битву трудную вели -Этот день мы приближали, как могли.
Этот День ПобедыПорохом пропах,Это праздникС сединою на висках.
Это радостьСо слезами на глазах.
День Победы!День Победы!День Победы!Здравствуй, мама, возвратились мы не все.
.
.
Босиком бы пробежаться по росе.
Пол Европы, прошагали, пол Земли,Этот день мы приближали, как могли.
Этот День ПобедыПорохом пропах,Это праздникС сединою на висках.
Это радостьСо слезами на глазах.
День Победы!День Победы!День Победы!יום הניצחון, כמה רחוק מאיתנו היה יום זהכמו אוד במדורה שהולכת וכבהלאורך מרחקים שרופים ומאובקים,קירבנו את היום הזה ככל יכולתנו.
זהו יום הניצחוןשריחו אבק שריפה,זהו יום חגעם שיבה על הרקה.
זו השמחהובעיין הדימעה.
יום הניצחון!יום הניצחון!יום הניצחון!ימים ולילות בכבשנים מתפוצציםמולדתינו לא הנידה בשלילה.
ימים ולילות ניהלנו קרבות קשים -קירבנו את היום הזה ככל יכולתנו.
זהו יום הניצחוןשריחו אבק שריפה,זהו יום חגעם שיבה על הרקה.
זו השמחהובעיין הדימעה.
יום הניצחון!יום הניצחון!יום הניצחון!שלום אמא, חזרנו אך לא כולם.
.
.
לרוץ יחף בטבע זוהי משאלתיצעדנו לאורך חצי אירופה, חצי עולםקירבנו את היום הזה ככל יכולתנו.
זהו יום הניצחוןשריחו אבק שריפה,זהו יום חגעם שיבה על הרקה.
זו השמחהובעיין הדימעה.
יום הניצחון!יום הניצחון!יום הניצחון!Den' Pabedy, kak on byl ot nas dalyok,Kak v kastre potukhshem tayal ugalyok.
Byli versty, abgarelye, v pyli -Etat den' my priblizhali kak magli.
Etat Den' PabedyPorokham prapakh,Eta prazdnik,S sedinoyu na viskakh.
Eta radast'Sa slezami na glazakh.
Den' Pabedy!Den' Pabedy!Den' Pabedy!Dni i nochi u martenovskikh pechey,Ne smykala nasha Rodina achey.
Dni i nochi bitvu trudnuyu veli -Etat den' my priblizhali kak magli.
Etat Den' PabedyPorokham prapakh,Eta prazdnik,S sedinoyu na viskakh.
Eta radast'Sa slezami na glazakh.
Den' Pabedy!Den' Pabedy!Den' Pabedy!Zdravstvuy, mama, vazvratilis' my ne vse,Basikom by prabezhat'sya pa rase!Pol-Evropy prashagali, pol-Zemli —Etat den' my priblizhali kak magli.
Etat Den' PabedyPorokham prapakh,Eta prazdnik,S sedinoyu na viskakh.
Eta radast'Sa slezami na glazakh.
Den' Pabedy!Den' Pabedy!Den' Pabedy!
נלקח מויקיפדיה

הגדרות נוספות הקשורות ליום הניצחון (שיר):
קצרמר מוזיקה
שירים ברוסית