פענוח הגדרות תשבץ מבריקות: המקרה של 'מעדניה הודית' מאת עודד בן חור
אהלן חובבי אתגרים ומשחקי מילים! אם אתם כאן, סביר להניח שאתם אוהבים אתגר טוב, ואין אתגר טוב יותר מפתרון תשבצים. ההנאה שבפענוח הגדרה מורכבת, ה"אהה!" המהדהד בראש כשפיסת המידע הנכונה מתחברת, והסיפוק שבמילוי השורה האחרונה – כל אלה הופכים את התשבץ לתחביב ממכר ומרתק.
אבל בואו נודה באמת: לא כל ההגדרות נולדו שוות. יש הגדרות ישירות, כאלה שדורשות ידע כללי או אוצר מילים עשיר, ויש את אלו שמשחקות לנו בראש, גורמות לנו לחשוב מחוץ לקופסה, ולעיתים קרובות גם לחייך. אנחנו מדברים כמובן על חידודי לשון והגדרות שנונות, כאלה שרק מוח יצירתי באמת יכול להמציא. ואם יש שם אחד שמזוהה עם יצירתיות, שנינות וכישרון יוצא דופן בתחום זה, הרי הוא עודד בן חור.
הגדרותיו של עודד בן חור הן שם דבר בקרב פותרי תשבצים ותיקים. הן דורשות לא רק ידע, אלא בעיקר הבנה עמוקה של השפה העברית, יכולת לשחק עם מילים, ולעיתים קרובות גם חוש הומור מפותח. הוא לוקח מונחים מוכרים, הופך אותם על פיהם, או משתמש בכפל משמעות כדי לשתול פתרון מבריק, שלעיתים קרובות נראה לנו כה מובן מאליו רק לאחר שעות של גירוד ראש או רגע של הארה.
היום, אנחנו רוצים להתמקד בהגדרה ספציפית ומאתגרת, שמייצגת נאמנה את סגנונו המבריק של עודד בן חור: "מעדניה הודית (מחידודי עודד בן חור) (7)". רק מלשמוע את ההגדרה הזו, כבר מתחילים המנגנונים בראש לעבוד. "מעדניה הודית", אוקיי, חושבים על אוכל הודי, תבלינים, מסעדות, דברים טעימים. "7 אותיות", זה כבר מצמצם את האפשרויות. אבל "מחידודי עודד בן חור" – זה הרמז העיקרי, זה הפתח להבנה שלא מדובר פה על מנה הודית רגילה או סתם חנות אוכל הודית.
ההגדרה הזו היא קלאסיקה. היא דורשת מאיתנו לעבור מ"חשיבה ישרה" ל"חשיבה עקיפה" או "יצירתית". המלכודת הראשונית היא לחפש שם של מאכל הודי ב-7 אותיות, או סוג מסוים של מעדניה. אבל מי שמכיר את עבודתו של בן חור, יודע שהסיפור מורכב יותר. הוא כמעט תמיד מסתתר מאחורי משחק מילים, שנינות לשונית, או היפוך משמעות מפתיע. הפתרון, כרגיל אצלו, גאוני בפשטותו, אך קשה לפענוח עד לרגע שבו הוא "קופץ" לנגד עינינו.
אז איך ניגשים לפתרון של הגדרה כזו? קודם כל, מניחים בצד את כל מה שנראה מובן מאליו. שוכחים לרגע ממסאלה, קארי, טנדורי או צ'אי. מתחילים לחשוב על המילים עצמן – "מעדניה", "הודית". מה המשמעות המילולית שלהן? האם יש להן משמעויות נוספות, סמויות? האם יש כאן קשר כלשהו לצליל של המילה, או לשפה ההודית עצמה? (למרות שנדיר שעודד בן חור משתמש בשפות זרות, זה לא מחוץ לתחום האפשרויות).
האתגר הוא לזהות את הטוויסט. את הנקודה שבה ההגדרה מפסיקה להיות הגדרה ישרה והופכת לחידה. זה כמו לנסות לפצח קוד סודי, שבו כל מילה היא רמז, וכל סימן פיסוק (או היעדרו) הוא חלק מהמערך. כשאנחנו מפענחים הגדרה כזו, אנחנו לא רק ממלאים ריבוע בטבלה; אנחנו נכנסים לראשו של היוצר, מבינים את הלוגיקה שלו, וזוכים לטעימה מהגאונות שלו. וזו חוויה מתגמלת במיוחד.
במקרים כמו "מעדניה הודית" (מחידודי עודד בן חור) (7), אנו יודעים שהפתרון יהיה אלגנטי, מדויק, וברגע שנגלה אותו, נכה על חטא על שלא חשבנו עליו קודם. זהו קסם החידודים המילוליים. בהמשך הפוסט הזה, נצלול לתוך הפתרון המבריק שמאחורי ההגדרה הזו, ונסביר את ההיגיון שהוביל אליו. אבל עד אז, אני מזמין אתכם לחשוב, להרהר, ולנסות לפענח את התעלומה בעצמכם. מהו אותו "משהו" ב-7 אותיות שמכיל בתוכו גם מעדניה וגם הודיות, בדרך הייחודית של עודד בן חור?