![]()
בצעתי את עבודתי בשדות (מחידודי) יתר על המידה (6)
קחו רגע לקרוא אותה שוב. נסו לפרק אותה למרכיביה. מה לדעתכם המגדיר מנסה לרמוז לנו? נראה לכאורה שההגדרה לוקחת אותנו ישר אל עולם החקלאות, העבודה הפיזית והשדות הפתוחים. המילים "בצעתי את עבודתי בשדות" מצביעות על פעולה הקשורה לגידולי קרקע או טיפול בה. יחד עם זאת, ההמשך "יתר על המידה" מוסיף רובד של הגזמה, של משהו שנעשה מעבר לנדרש או למקובל. ויש לנו גם את רמז האורך – מילה בת שש אותיות.
החשיבות של סוגריים: "מחידודי"
אבל אז אנחנו מגיעים לחלק המכריע, אותו רמז קטן אך עוצמתי בתוך הסוגריים: (מחידודי). זו אינה סתם הערה אגבית. זוהי נורת אזהרה בוהקת שאומרת לנו: "היזהרו! אל תיקחו את ההגדרה כפשוטה. יש כאן משחק מילים, יש כאן טוויסט. מה שאתם רואים, זה לא בדיוק מה שאתם מקבלים."
המלכודת טמונה בניסיון לחשוב במישור אחד בלבד. אם נתמקד רק בעבודה בשדות ובמשמעותה המילולית, כנראה שנגיע למבוי סתום. ה"חידוד" מחייב אותנו לסטות מהפרשנות המילולית, לחפש הקשר אחר, צירוף מילים שונה, או ביטוי שיש לו משמעות כפולה – אחת הקשורה לעבודה פיזית כלשהי, והשנייה למצב של הגזמה או יתר על המידה.
איך ניגשים לחידה כזו? מתחילים לפרק את המושגים. מהי עבודה בשדות? חרישה, זריעה, קציר, עיבוד. מהי פעולה "יתר על המידה"? הגזמה, הפרזה, משהו שחורג מהנורמה. ועכשיו, מנסים למצוא מילה בת שש אותיות שמחברת בין שני העולמות האלו, תוך כדי התייחסות ל"חידוד" – כלומר, שהמילה עצמה או ביטוי שהיא חלק ממנו, יכולים להתפרש בשני האופנים הללו.
זו ההגדרה שבוחנת את הגמישות המחשבתית שלנו, את היכולת שלנו לראות מעבר למובן הפשוט, ולצלול אל הרבדים העמוקים יותר של השפה העברית. אנחנו יודעים שהתשובה היא בת 6 אותיות, והיא תהיה מילה אחת. האם היא קשורה לחקלאות באופן עקיף? האם היא ביטוי שנוצר מתוך הקשר חקלאי וקיבל משמעות רחבה יותר?
המתח עולה, הסקרנות גוברת. בהמשך הפוסט, נצלול יחד אל הפתרון המבריק להגדרת התשבץ הזו, ונסביר למה דווקא הוא הפתרון הנכון. התכוננו לחווית "אהא!" אמיתית.