כל מה שרצית לדעת על מרדכי ליפסון:
מרדכי ליפסון (בכתיב יידי: ליפסאָן; 1885, ביאליסטוק, פולין – 14 בינואר 1958, כ"ב בטבת תשי"ח, תל אביב) הוא שם העט של מרדכי יאבורובסקי, שהיה סופר ומתרגם פורה, ופולקלוריסט דו-לשוני, יידי ועברי.
מרדכי ליפסון נולד בביאליסטוק בשנת 1885 לאביו יום טוב.
זכה לחינוך דתי נאור בילדותו, למד ב"חדר מתוקן", והשלים לימודיו בישיבת 'החפץ חיים'.
בשנת 1903 הוסמך לרבנות ושימש זמן קצר כרב בפועל.
ליפסון עשה בחייו את המסע האופייני למהגר היהודי ממזרח אירופה.
בשנת 1906 היגר לבלגיה, ושהה כשבע שנים באנטוורפן.
באנטוורפן התעכבו מהגרים יהודים רבים, בדרכם לארצות הברית.
ליפסון למד בבלגיה את מקצוע ליטוש היהלומים, עסק בהוראה, וערך עיתוני יידיש.
בשנת 1913 המשיך במסע ההגירה שלו לאמריקה, והשתקע בניו יורק למשך שבע עשרה השנים הבאות.
בארצות הברית התמסר לעבודת עריכה כתיבה עיתונאית פורה בשתי הלשונות עברית ויידיש.
אז גם החל בכתיבתו לילדים, וכפולקלוריסט הרבה לפרסם מעשיות עם מעובדות, משלים עממיים, מימרות ובדיחות והלצות עם.
הוא הרבה לתרגם במשך חייו מן העברית אל היידיש ומן היידיש אל העברית.
מרדכי ליפסון עלה לארץ ישראל בשנת 1930, והשתלב מיד בעולם העיתונות וכתבי העת.
היה עורך העיתון "העברי", בין השנים 1916 עד 1921.
את כתבי העת האמריקאים העבריים "התורן" ו"הדואר" ערך במשך כמה שנים.
בארץ ערך ליפסון את העיתונים "בוסתנאי", "דואר היום", ו"הצופה".
וכן היה עורך הוצאת הספרים "אמנות" בתל אביב.
ליפסון התפרסם כמתרגם מוכשר של סופרי היידיש הגדולים: יצחק בשביס-זינגר, יוסף אופטושו, ישראל יהושע זינגר ואחרים.
מסופרי העולם הידועים תרגם מיצירות קנוט המסון, והגרמניה אנה זגרס.
מרדכי ליפסון פרסם בחייו כשלושים כרכים, רובם בעברית, של תרגומים, אסופות פולקלור ותולדות אנשי השם, גדולי ישראל באורחות חייהם וביצירתם שבעל פה.